關於感冒的詩
先是鼻子抗議,後是喉嚨再是身體各處,機能出現混亂調養是必須的,外在的,內在的調節,控制這次侵襲身體是自己的,日子是自己的親人的,愛人的。為此打拼在日子的刀口上打拼感冒來襲,一場陰謀來襲吞噬了我不少時間,不少金錢
瘧疾症寒熱往來有定候,其邪主于少陽之經。少陽居陰陽之界,屬半表半裡。陰勝於陽則發寒,陽勝於陰則發熱。即寒多熱少為寒瘧,單寒無熱為牝瘧,熱多寒少為熱瘧,先熱後寒,單熱無寒為癉瘧,無非陰陽之造其偏也。日發者輕,間日者重,三、四、五日為尤重,以邪之漸深,而舍漸遠也。治法初宜二陳湯、平胃散,倍加柴胡、生薑以散之,中用小柴胡湯去人參加青皮以和之。若欲急於取效,加生常山三錢以猛驅之,末用六君子湯、補中益氣東加半夏倍柴胡以補之。凡病窮必及腎,必須間服桂附八味丸以補其腎,是為王道治法,或用冬白術一兩,生薑五錢,水煎服,六日服六劑,必愈。虛甚者再加附子二、三錢,熱多者加當歸四、五錢。以其邪自外來,用上諸法,正氣亦複,邪氣亦從汗解,故列於表證。(經義)《素問·瘧論》曰∶“夫 瘧皆生於風,其蓄作有時者何也。”按∶黃帝此問,伯所答,凡二千餘言,不能逐一解釋,且難與中人以下告語。余即於此一問,得其大綱,所謂一言盡蓋其義也。蓋 者皆也,瘧者殘瘧也,瘧症種種不一,皆謂之瘧。讀“ 瘧皆風”一句,味一“皆”字,便知此一句為諸瘧之總綱矣。夫六淫之邪,皆能成瘧,而風為諸病之長,言風可以概其餘也。蓄者,邪蓄於經,有時而伏也,作者病見於外,不期而發也。
又曰∶“夏傷於暑,秋必病瘧”。《生氣通天論》曰∶“夏傷於暑,秋為 瘧”。《陰陽象大論》曰∶“夏傷於暑,秋必 瘧”。《靈樞·論疾診尺》曰∶“夏傷於暑,秋必 瘧”《金匱真言論》曰∶“夏暑汗不出者,秋成風瘧”。合此數論,是瘧為暑邪無疑矣。但“暑”字不可認為陽暑,陽暑傷氣而多汗,感而即發,邪不能留。其伏留而不去者,惟陰暑之無汗也。故凡患瘧者,必因于盛暑之時,貪涼取快,不避風寒,或浴以涼水,或澡於河流,或過食生冷。壯者邪不能居,未能致病,怯者伏于營衛之舍,新邪觸之,則瘧疾發矣。何以謂之“舍”,即經隧所曆之界分,如行人之有傳舍也。本論謂∶此榮氣之所舍是也。大旨曰風,曰暑者,以瘧皆從外邪而起也。曰“舍”者,以邪有深有淺,舍有遠有近,故或有一、二日作及四、五日作之異也。仲景以此旨奧妙難言,故以“瘧脈自弦”一句,取少陽為捷法。余宗其說,又為天分之高者引其端,欲其熟讀《內經》而有得也。
感冒類別:現代詩歌 作者:秋山雲飛 發表日期:2009-7-19 8:16:37編者按:語言輕鬆風趣,一場感冒也讓你生的這樣饒有趣味,欣賞作者樂觀的生活態度! 渾渾噩噩,頭昏腦重 感冒是藏在我體內的瘡疤 在我的身體裡隱隱作痛 放出的毒素,麻痹著我的神經 我不敢出去 鼻涕懸掛在鼻府當中 我的聲音出奇的洪亮 讓人聽了以為是在 裝腔作勢,或者 充當老古董 吃片阿司匹林驅驅風寒 像用鉗子拔下關節深處的 螺絲釘 當然少不了一碗醋熱水 拌上芫荽、蔥須、生薑 熏熏鼻咽的癢和眼眸裡的 酸澀困重 我將病毒看成剋星 用兩片病毒靈或者 一粒清開靈來驅散 它的魔蹤 而今它全力反撲 把我摁到 四下亂咬,讓我 渾身抽痛 或許它知道 我不能服用撲爾敏 就挑起我的鼻涕 到處遊行 讓我在暗處難堪得 面紅耳赤,咳嗽聲聲 我還得喝點兒雙黃連 吃點兒Vc片,潘生丁 我把一壺水倒進肚子裡 我要用最快的速度 和它抗爭 明天 我還要刮刮鬍子 打上領帶 提拎著它的腿兒 去出行
1、風熱感冒是風熱之邪犯表、肺氣失和所致。症狀表現為發熱重、微惡風、頭脹痛、有汗、咽喉紅腫疼痛、咳嗽、痰粘或黃、鼻塞黃涕、口渴喜飲、舌尖邊紅、苔薄白微黃。風熱感冒多見於夏秋季,外感風熱所致。中醫認為,風熱感冒是感受風熱之邪所致的表證。2、風寒感冒是因風吹受涼而引起的感冒,秋冬發生較多。其症狀為渾身酸痛、鼻塞流涕、咳嗽有痰。治療上西藥、中藥皆可,亦可採用食療,不但祛病,而且保健。預防措施為注意保暖,加強體育鍛煉,提高免疫力,也可提前打預防針。3、最主要的區別從症狀上來看應該是風寒感冒會有明顯的流鼻涕,咳嗽,感覺冷等,風熱感冒則是有汗,鼻涕泛黃,噁心等。